top of page
THE WEAK CONCEPT - PROJECT :- 7 STORIES OF PERSECUTION- (GERMAN VERSION)

“The Weak” - 7 Geschichten von Verfolgung (german version)

 Mailand 10 Juni 2012

 Autor: - Davide D.M Tinelli /Übersetzung : Fatima Saad

 

 Das Projekt wurde  vorübergehend  mit dem Titel " the weak“ (die Schwachen oder gebrechlichen) benannt und es ist deutlich 'ein Wortspiel mit " the week "( die Woche); Das Ziel ist  7 Geschichten von Kindesentführungen und Verfolgung in Deutschland zu erzählen, eine für jeden Tag der Woche.

Aber noch mehr wird das  Problem der "gestohlen Kindern“ in  Form von Mind- Control und sozialer Kontrolle und" Germanisierung "von Kindern unterschiedlichster Herkunft und Nationalitäten". aufgedeckt. 

Die Einteilung in sieben Geschichten wurde aus verschiedenen Gründen in der Liste unten erstellt: -

1) Die Vorstellung, dass man das Problem aus verschiedenen Blickwinkeln gesehen werden kann; Aus der Sicht: a) esoterisch, b) soziologisch, c) historisch-anthropologisch, d) Kindheit – Neuropsychiatrie,                   e) künstlerisch, f) politischen Web.

2) Die Idee ist es in der Lage zu sein, das Problem aus der Sicht des Auges von verschiedenen Autoren und Regisseuren zu beobachten.

3) Die Idee ist es in der Lage zu sein, kleinen  Mini-Produktionen von unabhängigen Produktionen schnell - sagen wir , "random"  - zu realisieren und erst nachträglich  die verschiedenen Arbeiten zusammen zu tun , um einen längeren Film zu machen.

4) Also die Idee, eine Art Tragikomödie zu machen, basiert auf der  Empfindlichkeit  des Drehbuchautors und in einigen Fällen (die meisten) das Drama von Eltern und Kindern hervorzuheben, aber gleichzeitig die Dummheit der Leute die diese Rechte verletzen, zu präsentieren .

5) Die Fähigkeit Menschen, Künstler und Musiker an verschiedenen Orten zu bewegen und arbeiten zu lassen, um dann die Arbeit zu vereinheitlichen als virtuelles Konzert, in dem jede Mini-Produktion unabhängig arbeiten kann, obwohl ein Netz und ein gemeinsames Ziel existiert. Damit können viele Ressourcen erspart werden. 

 6) Im Idealfall könnten sich verschiedenen Nationen an dem Projekt beteiligen, so dass es sowohl das Konzept des globalen, multiethnischen, dialektiken Dorfes herausstellt und aber auch die Idee eines kulturellen und grenzüberschreitenden Netzwerkes, die die Kommunikation über den ganzen  Planeten organisieren kann, um die  Dummheit zu zeigen, in der die Germanen sich versteifen und die binationalen Kinder die Gehirnwäsche der einseitigen Identität unterziehen.

 7) Die sieben Videos können alle in der Originalsprache mit deutschen Untertiteln sein. Oder auch wenn in Deutschland gedreht, mit englischen Untertiteln vorgesehen sein. (noch zu entscheiden).

bottom of page